【日本語表現】
「善哉(ぜんざい)」🧉
🧉「善哉(ぜんざい)」是以“紅豆”「小豆(あずき)」加糖熬煮並放入“年糕”「餅(もち)」的甜食─紅豆湯─。除了年糕之外也有加上“南瓜”「カボチャ善哉(かぼちゃぜんざい)」、“湯圓”「白玉善哉(しらたまぜんざい)」、“栗子”「栗善哉(あわぜんざい)」的搭配。
🧉「善哉(ぜんざい)」來自於佛教的梵語,原本是表達讚美之意,也有「善哉(よきかな)」的唸法。據說最早是著名禪僧「一休宗純(いっきゅうそうじゅん)」(我們所熟知的一休和尚) 第一次品嚐到此甜點的美味時,發出了「善哉(よきかな)」的讚嘆之聲而來。
🧉還有一個說法是在農曆十月的時候,所有的神明都會聚集到日本的「出雲地方(いずもちほう)」,當地的出雲大社就會舉辦「神在祭(じんざいさい)」,提供「神在餅(じんざいもち)」(加入年糕的紅豆湯)以供奉神明,由「じんざい」的音演變而成「ぜんざい」。
🧉另外,紅豆湯也有「お汁粉(おしるこ)」說法,一般是以水份多寡或有無顆粒及地區稱呼而有所不同。而「善哉」在「沖縄(おきなわ)」則是剉冰淋上紅豆餡料的冰品。無論哪一種,都是深具歷史典故的「和菓子(わがし)」。
圖片取自https://www.ac-illust.com所改編。
#謝宗倫先生の日本語航海図 #善哉 #ぜんざい #お汁粉 #おしるこ #和菓子